-
1 волос
муж.
1) hair кисть из барсучьего волоса ≈ badger кисть из волоса хорька ≈ fitch верблюжий волос ≈ camel-hair конский волос ≈ horsehair бортовый волос, бортовой волос ≈ (ткань бортовка) crinoline, buckram толщина волоса ≈ hairbreadth
2) мн. волосы hair, locks, chevelure ;
wig, wool шутл. пушистые волосы ≈ fuzz рыжие волосы ≈ carrot шутл. лента для волос ≈ hairband, франц. bandeau коротко остриженные волосы ≈ crop, stubble спутанные волосы ≈ elf-lock волосы становятся дыбом ≈ one's hair stands on end рвать на себе волосы ≈ to tear one's hair волнистые волосы ≈ wavy hair жидкие волосы ≈ thinning hair густые волосы ≈ thick hair, bush;
разг. thatch вьющиеся волосы ≈ curls, frizz, curly hair завитые волосы ≈ crimps обесцвечивать волосы ≈ to blonde до седых волос ≈ till one grows grey, into one's old age светлые волосы ≈ fair hair ед. седые волосы ≈ grey hair ед. удалять волосы ≈ to depilate, to epilate щетка для волос ≈ hairbrush завивка волос ≈ hairdressing краска для волос ≈ hair-dye лак для волос ≈ hair spray ∙ %% это притянуто за волосы ≈ it is far-fetched ни на волос ≈ not a grain, not a bitм. hair;
мн. собир. hair sg. ;
белокурые ~ы fair hair sg. ;
шапка волос a shock of hair;
конский ~ horsehair;
ни на ~ not at all;
~атый hairy;
(косматый) hirsute, shaggy;
~ной capillary;
~ные сосуды анат. capillaries;
~ная трещина hairline crack;
~ок м.
1. hair;
2. (пружина) hairspring;
3. (в лампочке) filament;
быть на ~ок от гибели escape death by a hairbreadth;
на ~ок от смерти within a hairbreadth of death;
висеть на ~ке hang* by a thread;
~яной hair attr. ;
~яной покров головы scalp. -
2 шапка
ж.bonnet m, toque fвязаная шапка — chapeau tricotéбез шапки — nu-tête, tête nue••получить по шапке разг. — прибл. recevoir son paquet; être mis à la porte ( быть выгнанным)на воре и шапка горит посл. — прибл. pêcheur a toujours peur, qui se sent morveux se mouche, qui se sent galeux se gratteшапка-невидимка ( из сказки) — chapeau escamoteur -
3 шапка
ж.
1. hat;
~ волос mop/shock of hair;
~-ушанка hat with ear-flaps;
меховая ~ fur hat;
2. (заголовок в газете) headline;
3. (верх чего-л.) crown, top;
~-невидимка cap of invisibility;
~ми закидаем it`ll be а walk-over;
на воре ~ горит guilty conscience gives itself away;
получить по ~е receive a blow, be sacked, fired. -
4 (a) heavy mop of hair
English-Russian combinatory dictionary > (a) heavy mop of hair
-
5 haardos
шапка волос, копна волос* * *mкопна (ж) волоссм. тж. haardroger* * *сущ.общ. волосы (на голове) -
6 shock of hair
Большой англо-русский и русско-английский словарь > shock of hair
-
7 head of hair
шапка волос, гриваАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > head of hair
-
8 shock of hair
шапка волос, гриваАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > shock of hair
-
9 hajerdő
шапка волос/кудрей; волосы шапкой -
10 haj
* * *формы: haja, hajak, hajat; собирво́лосы мнrövid haj — коро́ткие во́лосы
hajat vágni — стри́чься/постри́чься
* * *+1[\hajat, \haja, \hajak] 1. волосы h., tsz.; (hajszál) волос; (hajzat) шевелюра; (hajviselet, frizura) причёска;borzas/boglyas/zilált \haj — спутанные/трёпанные/косматые волосы; biz. космы n., tsz.; копна волос, волосы копной; шапка волос; шапка кудрей; волосы шапкой; dús \haj — пышные волосы; festett \haj — крашеные волосы; göndör \haj — курчавые волосы; gyér/ritkás \haj — жидкие/редкие/реденькие волосы; halántékra fésült \haj — зачёсы на висках; hátrafésült \haj — зачёсанные назад волосы; homlokra fésült \haj — начёс; hullámos \haj — волнистые волосы; kemény/ sörteszerű \haj — жёсткие волосы; biz. свиная щетина; lenszőke/világosszőke \haj — волосы льняного цвета; ősz/szürke/deres(edő),\haj — седые волосы; седина; őszülő \haj — волосы с проседью; ritkuló \haj — начинающие редеть волосы; rövid \haj — короткие волосы; selymes \haj — шелковистые волосы; simára fésült/lesimított \haj — гладкие волосы; гладко зачёсанные волосы; barna \haja van — он шатен; (nőről) она шатенка; hosszú \haj — а van носить длинные волосы; nincs egyetlen szál ősz \haja sem — ни одной сединки на голове; ritkul a \haja — волосы у него редеют; \haj — а oldalt van elválasztva волосы (зачёсаны) на косой пробор; befonja a \haját — заплетать/заплести косу; berakatja a \haját — завивать/завить волосы (у парикмахера); festi a \haját — красить себе волосы; краситься; (büntetésként) meghúzza a \haját таскать/оттаскать за волосы; növeszti a \haját — отращивать/отрастить (v. отпускать) волосы; rendbehozatja a \haját — поправлять/поправить причёску; rövidre vágatja a \haját — стричься под гребёнку; rövid \hajat hord — стричь волосы; стричься; rövid \hajat hordott, de most növeszti — она стриглась, а теперь стала отпускать волосы; \haját borzolja epó — шитвся/взъерошиться; \hajáf feltűzi — закалывать/заколоть волосы; vkinek a \haját húzza/ cibálja — драть/трепать/тянуть кого-л. за волосы; \hajat nyír/nyirat — стричь волосы; \hajat vágat — постригаться/постричься, остригаться/ остричься, biz. обстригаться/обстричься;berakott \haj — завитые волосы;
2.a \haj — а tövéig elvörösödik/elpirul краснеть до корней волос; \hajba kap vkivel — поссориться, поцарапаться, сцепляться (mind) с кем-л.; (egymással) \hajba kapnak вцепляться/вцепиться друг друга в волосы; разбраниться; разругиваться/разругаться; \hajánál fogva előráncigál — притягивать/притянуть за волосы; \hajánál fogva előrángatott hasonlat — за волосы притянутое сравнение; \haját tépi — рвать (на) себе волосы; a \haját tépte kínjában/elkeseredésében — он рвал на себе волосы от резкой боли/от горя; közm. hosszú \haj rövid ész — волос долог, да ум короток +2szól.
égnek áll a \haja — волосы (становятся) дыбом; (а) \hajа szála sem görbült meg не тронуть волоска у кого-л.;[\hajat, \haja] nép. ld. héj:+3\hajába krumpli — картофель/картошка в мундире
ísz о! ах ! \haj, régen történt már az! о, это случилось давным-давно! -
11 head of hair
копна волос, шапка волос* * *шапка волос -
12 hair
[hɛə]сущ.1) употр. с гл. в ед. волосыblack / dark hair — тёмные волосы
blond / light hair — светлые волосы
grey / white hair — седые волосы
unmanageable / unruly hair — непослушные волосы
curl / lock of hair — локон
head / shock of hair — шапка волос, грива
to brush / comb hair — причесывать волосы
to backcomb / tease hair амер. hair — начёсывать волосы, делать начёс
to braid / do / set / style hair — делать причёску
to color / dye / tint hair — красить волосы
to cut / trim one's hair — стричься, остричься
to shampoo / wash hair — мыть волосы
to stroke smb.'s hair — перебирать чьи-л. волосы
He parts his hair in the middle, and I part mine on the side. — Он причёсывает волосы на прямой пробор, а я - на косой.
People lose their hair. — Люди лысеют.
2) волос, волосок3)а) шерсть (собаки, кошки); волоски ( у насекомых)Animals shed their hair. — Животные линяют.
I am allergic to cat hair. — У меня аллергия на шерсть кошек.
б) щетина; иглы (дикобраза и т. п.)4)б) шипы, колючки5) ворсSyn:7) минимальное расстояние, количество••It made his hair stand on end. — От этого у него волосы встали дыбом.
to get in smb.'s hair — раздражать кого-л.
to a hair — точь-в-точь, точно
to let one's hair down — не сдерживать себя, дать себе волю
-
13 head of hair
копна волос имя существительное:копна волос (head of hair, bush of hair, mop, shock, fleece, shock-head)шапка волос (head of hair, tousle) -
14 a head of hair
Макаров: копна волос, шапка волос -
15 head of hair
Общая лексика: копна волос, шапка волос -
16 matu mežs
сущ.общ. копна волос, шапка волос -
17 רַעֲמָה נ'
רַעֲמָה נ'1.грива 2.шапка волос -
18 רעמות
רעמותмн. ч. ж. р. /רַעֲמָה נ'1.грива 2.шапка волос -
19 רעמת
רעמתж. р. смихут/רַעֲמָה נ'1.грива 2.шапка волос————————רעמתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./רָעַם [לִרעוֹם, רוֹעֵם, יִרעַם]греметь, громыхать -
20 hårpels
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шапка волос — у кого. Новг. То же, что полна шапка волосьев. НОС 12, 80 … Большой словарь русских поговорок
ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова
шапка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шапки, чему? шапке, (вижу) что? шапку, чем? шапкой, о чём? о шапке; мн. что? шапки, (нет) чего? шапок, чему? шапкам, (вижу) что? шапки, чем? шапками, о чём? о шапках 1. Шапкой называется головной… … Толковый словарь Дмитриева
ШАПКА — Говорящая шапка. Жарг. авиа. Шутл. Шлемофон. БСРЖ, 682. Красная шапка. Разг. Устар. О солдате. /em> Связано с цветом шапок у солдат. БМС 1998, 634. Огненная шапка. Пск. О шаровой молнии. СПП 2001, 81. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! Разг. Шутл. О… … Большой словарь русских поговорок
шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. 1. Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий. Надеть, снять шапку. Заячья, норковая ш. Меховая, вязаная ш. Ш. пирожком, колпаком. Шапка ушанка. Бросать, кидать, швырять и т.п. шапки вверх, в воздух (как… … Энциклопедический словарь
шапка — и; мн. род. пок, дат. пкам; ж. см. тж. по шапке, шапонька, шапочка, шапчонка, шапочный 1) а) Головной убор, преимущественно тёплый, мягкий … Словарь многих выражений
Американский бизон — У этого термина существуют и другие значения, см. Бизон (значения). Американский бизон … Википедия
ИАКОВ — (XIV в.), свт. (пам. 27 нояб., 23 мая в Соборе Ростово Ярославских святых), еп. Ростовский. Источники содержат существенные расхождения в сведениях о времени служения святого. В летописях И. упоминается только в списке ростовских архиереев, к рый … Православная энциклопедия
Семейство верблюдовые — Верблюды отличаются мозолистыми подошвами, отсутствием рогов и недоразвитых пальцев, раздвоенной верхней губой и особенностями зубной системой. Устройство зубов служит отличительным признаком верблюдов, отделяющим их от жвачных.… … Жизнь животных
ЛОЛИТА — героиня романа В.В.Набокова «Лолита» (1947 английский оригинал, 1955 русский вариант). Короткая история Л. возникает из покаянной исповеди некоего Гум берта Гумберта, полюбившего героиню, когда ей было двенадцать лет, и простившегося с нею, когда … Литературные герои
Костоправ (телесериал) — Костоправ Жанр Телесериал Комедия Создатель Юрий Смирнов, Алексей Смирнов В главных ролях Алексей ГорбуновЮлия Ауг Георгий Делиев Виталий Линецкий Ирина Апексимова Александр Лыков Евгений Пап … Википедия